Quienes marginan el castellano, a la gresca cuando se les alude
El BNG pide a Artur Mas que "defienda lo que tiene que defender desde el punto de vista idiomático" pero "que deje a los gallegos en paz", y le invita a "esmerarse" para comprender a los gallegos cuando hablen español.
REDACCIÓN HO / EP.- El portavoz nacional del BNG, Guillerme Vázquez, ha calificado este viernes como "desafortunado" el ejemplo puesto por el presidente de la Generalitat, Artur Mas, sobre el castellano que se habla en Galicia -en concreto se mofó de la pronunciación de los niños de La Coruña- que, a juicio del mandatario catalán, "no se entiende".
Vázquez ha señalado, en declaraciones a los medios durante el acto de presentación de la candidatura nacionalista al Congreso y al Senado por la provincia de Pontevedra, que lamenta que Artur Mas no entienda bien "a los gallegos hablando en español", y le ha invitado a "esmerarse" para comprenderlos.
En todo caso, ha apuntado que le parece "bien" que la Generalitat "defienda lo que tiene que defender desde el punto de vista idiomático", pero ha pedido "que deje a los gallegos en paz". "Ya nos encargamos nosotros --los gallegos-- de resolver nuestros problemas", ha afirmado, y ha añadido "que se ocupen de lo de ellos".
- Artur Mas
- BNG
- Cataluña
- Galicia
- Guillerme Vázquez
- Lengua
- libertad lingüística
- marginación del castellano
- Nacionalismos
CFuencisla Vie, 30/09/2011 - 14:52h
- Inicie sesión o regístrese para enviar comentarios














El catalán y el gallego sí
El catalán y el gallego sí que no se entienden... cuando los habla la gente que los ha aprendido en familia, como idioma materno, no en cualquier academia de tres al cuarto, como pasa tantas veces, que lo hablan con acento castellano. Se les entiende casi todo, y da risa floja. Y que me perdonen los gallegos y catalanes respetuosos, que los hay, sólo cuento lo que me pasa, no es por criticarles.
El euskera... eso no es ni un idioma. Es un esperanto del vascuence, porque el de verdad es un antiquísimo conjunto de variedades dialectales que habla muy poca gente ya, y que de un caserío a otro no se entienden, de lo diferentes que son. Ysí, el euskera sí que no se entiende ni sin acento.
Y en este plan marginan un idioma que hablan más de 1.000 millones de personas, y que en EEUU y Brasil es la segunda lengua más hablanda y la lengua extranjera que sus ciudadanos escogen aprender con preferencia.
Y aquí se pegan para poder imponer sendos dialectos del francés occitano antiguo, el astur-leonés antiguo (es decir, el castellano) y un "experiemento" lingüístico a partir de los restos de un enigma histórico que no tiene 50 años (el "experimento", no el enigma). Por decir los tres dialectos mayoritarios, que aquí se ha llegado a reivindicar con insultos y malos modos hasta el silbo gomero.
Sería de risa, si no fuera porque por culpa de estas "paletadas" ha habido que crear una organización territorial seudofederal que nos cuesta 19 congos (Ceuta y Melilla son ciudades autónomas hasta que nos las quite Marruecos, si le dejamos), redundante, inútil, contraproducente y con más parásitos chupando de ella que el pelo de la mona Chita, y que no entienden ni los propios españoles (no digamos los alemanes, belgas, suizos, estadounidenses, mejicanos o brasileños, que sí saben lo que es un Estado federal). Y que nos ha costado casi mil muertos oficialmente. Y que, cualquier día, viene la UE, y nos dicen (y harán bien, pero se pasarán un pelo al decirlo e imponerlo) que, o lo quitamos y volvemos al Estado centralista y provincial, o ni euro ni peseta ni UE, y que tenemos un año de gracia.
¡Pues a disfrutar de los payasos de la tele mientras dure el circo!