El PSOE cree que los españoles no podemos entendernos hablando español

El PSOE cree que los españoles no podemos entendernos hablando español

Su portavoz en el Senado reconoce que están dispuestos a apoyar el uso de lenguas regionales en la Cámara alta, pagado por los ciudadanos.

REDACCION HO.- La lengua común podría dejar de serlo en el Senado si prosperan las iniciativas que promueven los socialistas y los nacionalistas. Todos los senadores de la prescindible institución dominan el español, pero se trata de seguir viviendo en el teatrillo lingüístico que izquierda y nacionalistas han montado en España. Para lo cual se propone que los ciudadanos corran con los gastos de la traducción simultánea al gallego, al vasco y al catalán de todo lo que se diga en español en el Senado. De momento no se ha hablado del aragonés, el balear, el valenciano, el bable…

34 senadores del PSC, de CiU, ERC, ICV, PNV, BNG y todo el Grupo Mixto menos UPN presentaron en el registro de la Cámara Alta una propuesta que tiene como objetivo extender el uso de las lenguas cooficiales a plenos, comisiones y la Diputación Permanente para que "prevalezca el derecho de los individuos a expresarse" en sus propios idiomas.

Según el portavoz de CiU, Jordi Vilajoana, el Senado "debe normalizar el uso de las lenguas", y por tanto se trata de una iniciativa "razonable". El senador socialista Lluís María de Puig afirmó que “la mejor forma de respetar y defender una lengua es utilizándola”. Así pues, lo “razonable” y lo “normal” es que los senadores utilicen en Madrid lenguas regionales que los demás no conocen, en lugar de la lengua común que todos dominan, para luego pagar a unos traductores que hagan comprensible lo que cada cual dice. Y eso es calificado por la clase política del caro e ineficiente estado de las autonomías como “lo normal”. Como lo es, al parecer, que “la mejor forma de respetar una lengua” sea buscándose un traductor simultáneo.

La portavoz del Grupo Socialista en el Senado, Carmela Silva, se ha declarado  dispuesta a “avanzar en el uso de las lenguas cooficiales”, algo que nadie en su sano juicio negaría, aunque con esta expresión se refería en realidad a que el PSOE está dispuesto a contratar traductores simultáneos. Solo que le pasa el muerto al PP: lo harán si el PP está de acuerdo. El Partido Popular ha dicho que no está por la labor de más gastos.

De momento.